§ 台北士林「野上麵包店」(二) 092212
ADD:台北市士林區福國路7號(捷運芝山站)
TEL:(02)2832-6308
Business hours:9:00~21:00
↓ 花老師的巧手依然在復健中,想要品嚐她親手製作的美味健康吐司
恐怕遙遙無期。這天去芝山園外帶雞汁綠竹筍時,順道去野上買麵包。
↓ 買一根法國棍子麵包回去做bruschetta。台灣無印良品進口的
Bruschetta Kit好像幾乎都是我在買的,補貨時店員也會通知。
↓ 明太子法國棍子($60/半邊)表層口感偏硬
↓ 葡萄吐司($120)口感呼呼(易掉麵包屑),不如以前好吃。
↓ 檸檬蛋糕($120)超貴,檸檬的酸味平衡了甜度,嚐起來還不錯。
請參考:野上士林店(一)
*gossips:
某「韓風」藝人(所謂「韓風」是指在韓國與演藝事業息息相關的
「醫美」這個美化過程)最近被某洋頻道聘請為代言人,頻頻廣告她
對於該頻道電視節目的感想。她將"cupcake"這個字的重音誤發在
第二音節;"top model"這個字學美國人的含混發音,弄巧成拙竟然
講成「他媽的」,這樣會給人家笑哩!呵呵.....
這位小姐願意忍受刀刮針扎的劇痛,努力靠醫美維持外貌;非科班
出身但苦學舞蹈,造型又千變萬化,相當敬業。如果她安分的從事
演藝工作的話,可謂是稱職的藝人,收入居冠乃理所當然。
然而這位小姐號稱曾就讀某大學英語系,還出書教fans英文,
這樣影響層面就比較廣了。如果fans因為崇拜她而學習她的
自我感覺良好發音法,那豈是美事一樁呢?
迷納嗓還是欣賞她光鮮亮麗、賞心悅目的表演就好了唄!
文章標籤
全站熱搜

我還是覺得野上桃園店比天母店好吃 有野上師傅監督還是有差
即使是桃園店,若沒有野上師傅盯著,葡萄吐司也會烤焦。 希望野上師傅也能常上來士林店坐鎮,顧好品質。
老中勞英文 和 老外T中文 都一樣唄 不是自己母語 說不好情有可原吧
我們這種市井小民若外語說不好當然情有可原; 但這位小姐是出書教人說英文的公眾人物哩!當然需要被檢視。 除了有表演天份和敬業精神之外, 她成功投資副業並大發利市的案例已證明她非花瓶, 不需再以「教英文」來彰顯她的聰明才智。 更何況身為偶像藝人會被期待有社會責任, 言行舉動會被天真的fans奉為圭臬, 因此在電視上公開做錯誤的示範會誤導fans。 已經都名利雙收了,不需要因為不懂藏拙而留下笑柄啊!
我贊成,主要是因為他又出書教大家說英文,自然要呈現正確的給大家,才不會誤導單純的粉絲,很多粉絲可是衝著因為是偶像說的 所以照單全收,既然如此,身為偶像,當然得多下些功夫,平時脫口說的都要注意了,更何況出版品要粉絲著跟著一起說~
「出書教大家說英文」→感謝Jocelyn有看到我的重點喔! 您的用字遣詞比我精準又淺顯易懂多了。
我很好奇 她是誰 漂亮嗎
很美
J老, 給您幾個提示, 她很矮,連講中文都洋腔洋調的, 幫某去屑洗髮精、零食跟保險公司拍過廣告 她的英文名字跟人對溫度的感受有關係 以上
「她的英文名字跟人對溫度的感受有關係」→好有創意的聯想,呵呵...
我很少看電視 告訴我是誰嘛
好奇心會殺死一隻貓
德國出版商出版許多很好的語言學書. De Gruyter Mouton, John Benjamins 我建議人想學好英語瀏覽BBC Iplayer. 在未來幾年內,中國也不會成為第一國際主要語言.
您學習英語的途徑有別於一般的台灣人耶! 台灣受到美國的影響太大了。
BBC Iplayer/Channel4 是免費的. 美國大學都有壹堆德國出板社的e-book/e-Journal , 尤其是ebrary. 反正現在很多人都移民新加坡去英國讀書,台灣以後會越來越像菲律賓
不太習慣聽英國腔的英語.....