§ 台北天母「紅瓦厝」(Red-roofed House Hakka Cuisine) 102310

 

ADD:台北市天母東路8巷67號

TEL:(02)2876-7407

Business hours:

 

↓ 經過紅瓦厝客家料理不知幾回,託「河洛坊」老闆林銘文先生的福,

才得以一窺堂奧。感恩感恩!

I have passed by Red-roofed Hakka Cuisine without actually

visiting.  Thanks to Vincent, Owner of a puppet workshop,

I finally had a chance.

   

↓ 週末夜晚,生意鼎盛。It was packed on Saturday night.

  

↓ 招牌菜 Today's Special

 

↓ 海帶(招待) seaweed appetizer (on the house)

 

↓ 豆干絲(招待) dried bean curd appetizer (on the house)

 

↓ 鹹蛋竹筍 bamboo shoots sautéed with salted duck eggs

 

↓ 當季的竹筍當然鮮甜 Green bamboo shoot are in season and

are certainly sweet and tender.

 

↓ 客家半天筍 betel palm shoots, something grown on top of

betel palm trees, stirred-fried with pickled leaf mustard

 

↓ 客家味濃厚 typical Hakka flavor

 

↓ 三杯筊白筍 water bamboo shoots sautéed with ginger,

basil, soy bean sauce, black sesame oil and rice wine.

  

↓ 一次點三道筍,讓沒看過筍子也吃不到筍子的美國友人一次嚐足。

I asked the restaurant owner to show Robert the fresh

water bamboo and explained why it's nisknamed

"beauty's legs".  These "bamboo shoots" dishes are nowhere

to be found at his hometown.

 

↓ 豬油拌飯

steamed rice with lard, diced pork stews and soy bean sauce

 

↓ 香噴噴 typical Hakka rice flavor

We are not huge fans of pork dishes, but this rice is tasty.

 

泡菜牛肉 beef sautéed with Korean Kimchi

(spicy pickled cabbage)

 

↓ 放山雞 chicked with Hakka dip

 

錦繡豆腐

stewed seafood Tofu topped with cilantro and scallion

 

↓ 味淡而豆腐嫩 light seasoning

 

↓ 福菜肉片湯

soup of pickled leaf mustard with pork slices and ginger

 

↓ 湯有一股微微水管味,可惜!

What a pity that the soup came with a plumbing smell!

 

↓ 酥炸花枝丸 deep-fried beated squid on the house,

a signature dish that Robert loves

 

拔絲地瓜 Taiwanese/Hakka dessert on the house

deep-fried yam (sweet potato) soaked with hot maltose

 

↓ 教導外國友人先將地瓜沾一下冰水才入口

I showed Robert to dip the yam in iced water to quickly

solidify the sticky hot maltose before eating.

 

↓ 鄒老闆請外國友人簽名 Restaurant owner Mr. Zo asked 

Robert to sign on the "Hall of Fame".

 

↓ 穿背心的老闆笑容很可愛 

Mr. Zo wearing a tank top smiled timidly.

 

↓ 大合照

group picture with Robert, Vincent's family and Mr. Zo.

 

↓ 再一次 one more "cheese"

 

↓ 回到「河洛坊」去買布袋戲偶:戲神

After dinner, Robert went back to the Workshop to purchase

the Saint of Puppetry and Music that Vincent was holding.

Red face is a symbol of righteousness.  Both sides of the

Saint's mouth are decorated with crab's claws to memorize

his experience to live on crabs' bubbles when abandoned.

 

↓ 其實當天下午是去參觀台北偶戲館(PACT)

our tickets to visit Puppetry Art Center of Taipei before dinner

 

↓ 幾個月前完成的新戲台

the new puppetry stage recently built in China

 

↓ 戲台前與陳錫煌大師合照 Robert & Master Chen, Shi-Huang

 

陳大師週末下午在台北偶戲館傳授戲偶製作

The 80-year-old Master Chen teaches puppet-making at

PACT's DIY Workshop on Saturday afternoons. 

He became an apprentice at age 13 and was awarded

National Treasure of Chinese Culture and Art in 2007.

 

↓ 陳錫煌掌中劇團 Master Chen's Traditional Puppetry Troupe

 

↓ 陳大師熱情邀約我們造訪他的古蹟住宅

Master Chen invited us to visit his House of Historical Relics.

 

↓ 陳大師示範生、旦、丑的表演方式

Master Chen showed different movements of the three

leading characters of a puppet play: a scholar, a lady and

a clown.

 

↓ 演小旦時還得裝女聲

Master Chen talked with a lady's voice.

 

 

招待外國友人到世界級博物館參觀+用餐後,

再帶他去體驗台灣傳統藝術:布袋戲。

在台北偶戲館遇到和藹可親的台灣國寶陳錫煌大師,

陳大師熱心親自導覽,還邀請我們到他那古蹟的宅邸坐坐,

現場示範布袋戲三個主角,還贈送友人一片為公視錄製的DVD。

我們真是幸運,承蒙大師看得起,甘溫啦!

河洛坊」的林老闆熱情大方,不僅一路護送我們,

還請我們吃客家大餐,友人確實感受到台灣人盛情的待客之道。

After the Museum tour and a nice vegetarian lunch,

Robert and I visited PACT to experience Taiwanese

performing folk art: puppetry.  It was truly our honor

to meet with Master Chen and Vincent.  I believe Robert

has enjoyed Taiwanese hospitality. 

 

 

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 WG93/福帝foodie 的頭像
WG93/福帝foodie

dans la cuisine

WG93/福帝foodie 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(4,991)